036-Se eu pudesse trincar a terra toda...

Sentir como quien mira, pensar como quien va haciendo.

  • Obra
    • 036
  • Nombre
    • Se eu pudesse trincar a terra toda...
  • Ciudad y fecha
    • Besalú, Enero de 1991
  • Duración
    • 5’30
  • Instrumentación
    • piano, violin and voice
  • Textos
    • Fernando Pessoa
  • Idioma del texto
    • Portugué
  • Cd
    • Ninfas de agua-El espectáculo (2013)
  • Estreno
    • Girona, Teatro Municipal 10 de Febrero de 2013 Violín: Eszter Schütz Piano: Anna Cassú Soprano: Maite Mer

Extracto de la obra dramática "Canciones al guardián de rebaños" sobre poemas del libro "El guardián de rebaños" del poeta portugués Fernando Pessoa, aunque en esta obra usó el heterónomo de Alberto Caeiro.

La obra original está creada para barítono, violín y piano, y más adelante hice la adaptación para soprano, flauta y piano.

La obra entera "Canciones al guardián de rebaños" aún no se ha estrenado como tal, pero en cambio sí se ha estrenado este extracto de la obra.

He hecho dos versiones de este extracto, una para barítono (el original) que aún no se ha estrenado, y otra versión para soprano que esta sí se ha estrenado. 

 

Maite Mer

 

Se eu Pudesse trincar a terra toda...
 
Se eu pudesse trincar a terra toda...
E sentir-lhe um paladar,
Seria mais feliz um momento...
Mas eu nem sempre quero ser feliz.
É preciso ser de vez em quando infeliz
Para se poder ser natural...
 
Nem tudo é dias de sol,
E a chuva, quando falta muito, pede-se.
Por isso tomo a infelicidade com a felicidade
Naturalmente, como quem não estranha
Que haja montanhas e planícies
E que haja rochedos e erva...
 
O que é preciso é ser-se natural e calmo
Na felicidade ou na infelicidade,
Sentir como quem olha,
Pensar como quem anda,
E quando se vai morrer, lembrar-se de que o dia morre,
E que o poente é belo e é bela a noite que ␣ca...
Assim é e assim seja...
 
 
Si pogués calar la terra entera...
 
Si pogués calar la terra entera
i sentir-li el tast, en seria un instant més feliç...
No sempre, però, vull ésser feliç.
Cal ésser infeliç de tant en tant
per tal de poder ser natural...
 
Tampoc no tot són dies de sol,
i la pluja, quan més cal, es demana.
Per això prenc la infelicitat amb la felicitat,
naturalment, com qui no s’estranya
que hi hagi muntanyes i planes
i que hi hagi roquissars i herba...
 
El que cal és ésser natural i calm
en la felicitat o en la infelicitat,
sentir com qui mira,
pensar com qui fa via,
i, a l’instant de la mort, recordar que el dia mor,
i que el crepuscle é bell, i bella la nit que segueix...
Puix que és així, que així sigui...
 
 

Si pudiera calar la tierra entera ...

Si pudiera calar la tierra entera
y oírle el sabor, sería un instante más feliz ...
No siempre, sin embargo, quiero ser feliz.
Hay que ser infeliz de vez en cuando
para poder ser natural...

Tampoco todos los días son días de sol,
y la lluvia, cuando es más necesaria, se pide.
Por eso tomo la infelicidad con la felicidad,
naturalmente, como quien se extraña
que haya montañas y llanuras
y que haya roquedales y hierba ...

Lo que hace falta es ser natural y calmo
en la felicidad o en la infelicidad,
sentir como quien mira,
pensar como quien transita,
y, al instante de la muerte, recordar que el día muere,
y que el crepúsculo es bello, y bella la noche que sigue ...
Y como es así, que así sea...

 
 
Obra incluida en el espectáculo Ninfas de agua (El espectáculo) (2013) 
  
 
Se eu Pudesse trincar a terra toda... (versión per a soprano, violín y piano) (5'18)
   Download
 
  • Voz: Maite Mer
  • Violín: Eszter Schütz
  • Piano: Anna Cassú
Concierto en el Teatro Municipal de Girona el 10 de febrero de 2013
 
 
Partitura en pdf: