- Inicio>
- Obra>
- Piano Music>
- 008-Dame la mano
008-Dame la mano
Poema.
-
Obra
- 008
-
Nombre
- Dame la mano
-
Ciudad y fecha
- Barcelona, 1985
-
Duración
- 3'
-
Instrumentación
- piano
-
Estreno
- Besalú, Iglesia de San Julián (Teatro Municipal) 12 de Julio de 1992 Piano: Paco Viciana
Obra inspirada en el siguiente poema del poeta catalán Joan Salvat-Papasseit. Pieza con una sección central para improvisar:
Dona'm la mà (Original en Catalán):
Dona'm la mà que anirem per la riba
ben a la vora del mar
bategant,
tindrem la mida de totes les coses
només en dir-nos que ens seguim amant.
Les barques llunyes i les de la sorra
prendran un aire fidel i discret,
no ens miraran;
miraran noves rutes
amb l'esguard lent del copsador distret.
Dona'm la mà i arrecera ta galta
sobre el meu pit, i no temis ningú.
I les palmeres ens donaran ombra.
I les gavines sota el sol que lluu
Ens portaran la salabror que amara,
a l'amor, tota cosa prop del mar:
i jo, aleshores, besaré ta galta;
i la besada ens durà el joc d'amar.
Dona'm la mà que anirem per la riba
ben a la vora del mar
bategant;
tindrem la mida de totes les coses
només en dir-nos que ens seguim amant.
Dame la mano (Traducción al Español)
Dame la mano que iremos por la orilla
bien cerca del mar
latiendo,
tendremos la medida de todas las cosas
sólo en decirnos que nos seguimos amando.
Las lejanas barcas y las de la arena
tomarán un aire fiel y discreto,
no nos mirarán;
mirarán nuevas rutas
con la lenta mirada del distraído buscador.
Dame la mano y cobija tu mejilla
sobre mi pecho, y no temas a nadie.
Y las palmeras nos darán sombra.
Y las gaviotas bajo el sol que reluce.
Nos traerán la salinidad que empapa,
al amor, toda cosa cerca del mar:
Y yo, entonces, besaré tu mejilla;
Y el beso nos llevará al juego de amar.
Dame la mano que iremos por la orilla
bien cerca del mar
latiendo,
tendremos la medida de todas las cosas
sólo en decirnos que nos seguimos amando.