035-This morning I left good time...

Vaig on el vent em porta i no em sento pensar.

0
  • Work
    • 035
  • Name
    • Hoje de manhã saí muito cedo...
  • City and date
    • Besalú, January 1991
  • Duration
    • 2’15
  • Instrumentation
    • piano, violin and voice
  • Texts
    • Fernando Pessoa
  • Text language
    • Portuguese

Extract from the work "Songs to the livestock keeper", lyrical show about poems from the book "The livestock keeper" by the Portuguese poet Fernando Pessoa, although in this work he used the heteronym of Alberto Caeiro.

The origin of this work was conditioned by three challenges: the first one, to present it in a composition competition held in the city of Valencia, if I remember correctly, the second one, the self-imposed challenge of generating a work in in which the melodic line was created without any instrumental help, a melodic line generated uniquely and exclusively by what my musical mind was creating, and the third one challenge and not least, to use some of the poems that I had fallen in love with at that time of the great Portuguese poet Fernando Pessoa.

And so it was. Once I finished the melodic part of each section of the work, I continued in the creation of the piano accompaniment and then added the violin, and thus I progressed in the creation of the whole proposal.

I submitted the finished work to a competition, but it didn't get support. Then I realized that the real prize had been creating it and having learned so much along the way as a composer.

Now I just hope that both the effort and the joy I invested in making it, will be used for everyone who listens to it or who wants to interpret it, as it happens with the rest of my creative catalog.

The original work from 1991 was created for baritone, violin and piano. Later, in 2012 a version for soprano, violin and piano was born thanks to the interest in my work by the soprano Maite Mer (Water Nymphs (the show)), and finally in 2024 I created a new revised version of the entire work where I corrected some errors and simplified and cleaned up the violin part.

 
Hoje de manhã saí muito cedo... (Original in Portuguese):
 
Hoje de manhã saí muito cedo,
Por te acordado ainda mais cedo
E não ter nada que quisesse fazer...
 
Não sabia por caminho tomar
Mas o vento soprava forte, varria para um lado,
E segui o caminho para onde o vento me
soprava nas costas.
 
Assim tem sido sempre a minha vida, e
Assim quero que possa ser sempre
Vou onde o vento me leva e não me
Sinto pensar. 
 
 
This morning I left good time... (English translation):
 
This morning I left good time,
to have woken me even earlier
and not wanting to do anything ...
 
I did not know which way to go,
but the wind was blowing hard, it was flapping,
and I followed the path where the wind blew me
backwards.
 
This is how my life has always been, and
so I want it to always be
I go where the wind takes me and I do not
feel to think.
 
 
Hoje de manhã saí muito cedo... (new 2024 version baritone, violin and piano)
  
 
 
Score in pdf (baritone, violin and piano version in a new 2024 revised version - Full Score and parts - 20 pages) 2€: